# Translation of Themes - Twenty Twelve in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 02:38:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "قالب 2012 هو قالب متجاوب بالكامل (Responsive) يبدو رائعاً على أي جهاز. من ميزات القالب: قالب خاص للصفحة الرئيسية يحتوي على ودجات خاصة به، عرض اختياري للخط، تصاميم لصفحات بنية المقالة (post format)، صفحة اختيارية يدون شريط جانبي. من خصائص القالب أيضاً: دعم للقوائم، إمكانية التحكّم بالترويسة والخلفية."

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "تعليق واحد على &ldquo;%s&rdquo;"

#: functions.php:81
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"

#: functions.php:86
msgid "Dark Gray"
msgstr "رمادي داكن"

#: functions.php:91
msgid "Medium Gray"
msgstr "رمادي متوسط"

#: functions.php:96
msgid "Light Gray"
msgstr "رمادي فاتح"

#: functions.php:101
msgid "White"
msgstr "أبيض"

#. Template Name of the theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "صفحة ذات عرض كامل، بدون شريط جانبي"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "قالب الصفحة الرئيسية"

#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الوسم: %s"

#: single.php:25
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:24
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&rarr;"

#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذراً، لا توجد نتائج توافق معايير بحثك. فضلاً، حاول البحث مجدداً باستخدام كلمات بحث مختلفة."

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#. translators: %s: Post editor URL.
#: index.php:49
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "مستعد لنشر أول مقالة لك؟ <a href=\"%s\">ابدأ من هنا</a>."

#: index.php:42
msgid "No posts to display"
msgstr "لا توجد مواضيع للعرض"

#: image.php:47
msgid "Next &rarr;"
msgstr "التالي &larr;"

#: image.php:46
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&rarr; السابق"

#: header.php:37
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"

#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#. translators: 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:556
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "تم نشر هذه المقالة في تصنيف %3$s <span class=\"by-author\">بواسطة %4$s</span>."

#. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:553
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "تم نشر هذه المقالة في تصنيف %1$s بتاريخ %3$s <span class=\"by-author\">بواسطة %4$s</span>."

#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:550
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "نُشرت هذه المقالة في تصنيف %1$s مع الوسوم %2$s بتاريخ  %3$s <span class=\"by-author\">بواسطة %4$s</span>."

#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:544
msgid "View all posts by %s"
msgstr "عرض جميع المواضيع التي كتبها %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:404
msgid ", "
msgstr "، "

#: functions.php:501
msgid "Reply"
msgstr "رد"

#: functions.php:480
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك بانتظار المراجعة."

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:472
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"

#: functions.php:465
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقالة"

#: functions.php:449
msgid "(Edit)"
msgstr "(تحرير)"

#: functions.php:449
msgid "Pingback:"
msgstr "التنبيهات:"

#: functions.php:421
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "المواضيع الأحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: functions.php:420
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> المواضيع الأقدم"

#: functions.php:419 single.php:23
msgid "Post navigation"
msgstr "تصفّح المقالات"

#: functions.php:382
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "منطقة الودجات الثانية في الصفحة الرئيسية"

#: functions.php:372 functions.php:384
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "تظهر عند إنشاء صفحة واختيار نموذج &#8221;قالب الصفحة الرئيسية الاختياري&#8220;"

#: functions.php:370
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "منطقة الودجات الأولى في الصفحة الرئيسية"

#: functions.php:360
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "تظهر في جميع المقالات والصفحات باستثناء قالب الصفحة الرئيسية الاختياري، والذي يملك مربعاته الجانبية الخاصة."

#: functions.php:358
msgid "Main Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي"

#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:326
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:172
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:115
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الأساسية"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "الموقع يستخدم %s بكل فخر"

#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "برنامج التدوين الأكثر قوةً وانتشاراً في العالم"

#. translators: %s: Author display name.
#: content.php:85
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "عرض جميع المقالات المكتوبة بواسطة %s <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "مقالة مميّزة"

#: content-page.php:24 content.php:50 image.php:124
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: content-none.php:17 index.php:63
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "عذراً، لم يتم العثور على نتائج. قد تفيدك خاصية البحث في العثور على مواضيع ذات صلة."

#: content-none.php:13 index.php:59 search.php:42
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#: content-link.php:15
msgid "Link"
msgstr "رابط"

#: content-aside.php:29 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-page.php:31 content-quote.php:26 content-status.php:43
#: content.php:60 functions.php:492 image.php:42
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: content-aside.php:26 content-image.php:23 content-link.php:24
#: content-quote.php:23 content-status.php:40 content.php:35
msgid "% Replies"
msgstr "% ردود"

#: content-aside.php:26 content-image.php:23 content-link.php:24
#: content-quote.php:23 content-status.php:40 content.php:35
msgid "1 Reply"
msgstr "رد واحد"

#: content-aside.php:26 content-image.php:23 content-link.php:24
#: content-quote.php:23 content-status.php:40 content.php:35
msgid "Leave a reply"
msgstr "أضف تعليقاً"

#. translators: %s: Post title.
#: content-aside.php:11 content-link.php:11 content-quote.php:11
#: content-status.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "الرابط الدائم لـِ %s"

#: content-aside.php:18 content-image.php:13 content-link.php:17
#: content-quote.php:16 content-status.php:34 content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "أكمل قراءة المقالة <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: comments.php:64
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "تعليقات أحدث &larr;"

#: comments.php:63
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; تعليقات أقدم"

#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "تصفّح التعليقات"

#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:41
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "تعليق واحد (%1$s) على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "تعليقان (%1$s) على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[4] "%1$s تعليقا على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[5] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:24
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"

#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:74 content.php:77
msgid "About %s"
msgstr "عن %s"

#. translators: Author display name.
#: author.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "أرشيف الكاتب: %s"

#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف السنوي: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف الشهري: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "الأرشيف اليومي: %s"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث."

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "هذا الأمر مربك بعض الشيء، أليس كذلك؟"

#. Author URI of the theme
#: style.css footer.php:21
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ar.wordpress.org/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "فريق ووردبريس"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"